本週主題: 笑談廣東話
今集精彩內容:
有關數目「三」的廣東話:唔理三七廿一。三哀六旺。十三點。三行...
聽眾來電發問並回答極有趣問題
還未解答的難言:
飽死荷蘭豆。糊里糊塗。三唔識七
如果聽眾對以上的廣東話有任何見解,我們非常鼓勵你寫下留言給我們。
« 破解The Da Vinci Code | Home | 阿jor全家去左一個「耆英」cruise »
今集精彩內容:
有關數目「三」的廣東話:唔理三七廿一。三哀六旺。十三點。三行...
聽眾來電發問並回答極有趣問題
還未解答的難言:
飽死荷蘭豆。糊里糊塗。三唔識七
如果聽眾對以上的廣東話有任何見解,我們非常鼓勵你寫下留言給我們。
Posted by 霹啪959 Host | Permalink
Comments
上次在Jubilization聽見仁仁想知道"麻甩佬"的意思﹐剛剛在網上找到了...
麻甩佬
麻甩佬一詞即是指男人. 但其實麻甩佬正確寫法應是麻笠佬
笠即是指古時用草,竹編成的帽子或衣物.為何有麻笠佬這名詞? 由來是因古代時人們舉行喪禮穿的孝服是用草編成的,亦叫笠,而古人十分注重禮儀,相信要為兩者披麻帶孝十多日.自古至今,喪禮一般都由死者的子孫,長子主持,而大多以男為主.在這數天中,他們都不可脫下喪服洗澡,而身上自然會流汗發臭.所以麻笠佬這個詞就由此演變出來.而現今女性形容指他們為,麻甩佬臭男人亦是這意思.
"麻甩佬"的"麻"係指披麻帶孝, "甩"係脫, 所以"麻甩佬"是惡罵別人死了最親的家人而剛剛脫孝的意思
很毒呢..以後唔好咁去稱呼人做"麻甩佬"喇
Posted by: Ruth | May 8, 2006 09:42 AM
多謝Ruth解答了這個疑難!原來有這樣的典故,中文真係好好玩!!
Posted by: Yan Yan | May 8, 2006 02:52 PM